Ana Esther Balbão Pithan: ‘Das hertzenlied’ (A canção do corações)

08/12/2018 14:29

Dann endlich ein Lied als Lust…/ Das Mädchen ist eine wunderschönes Königin.” (Então, finalmente uma canção sobre o desejo…/ A donzela é uma formosa Princesa)

Acredito que além de inspiração, escritores precisam de muita coragem… A inspiração surgiu com a minha leitura da famosa história nórdica Das Nibelungenlied (A Canção dos Nibelungos, de autor anônimo). Já a coragem vem do meu atrevimento em compor um poema em alemão… o meu primeiro poema em alemão!!! Dei o meu melhor para ele, a alegria é imensa.

Siegfried_and_Kriemhild

Das Hertzenlied

Dann endlich ein Lied als Lust…

Das Mädchen ist eine wunderschönes Königin.

Sie haben nur Augen für seinen Schatz.

Er kann nicht den Blick von die Königin lassen.

Sie sind in sie verliebt!

Seinen glücklich Herzen sind die Hütern das Paar.

So sind sie überfröhlich Tag und Nacht.

Das ist nicht eine gefärliche Geschichte,

Das ist aber eine moderne und mögliche Heldenepik.

Nun freue dich… alsbald:

Du bist mein König

Ich bin deine Königin.

Unendlich zusammen in das Herz, in der Geist…

In das Weitall.

 

TRADUÇÃO

 

A Canção dos Corações

Então, finalmente uma canção sobre o desejo…

A donzela é uma formosa Princesa.

Ela só tem olhos para o seu amado.

Ele não consegue desviar seu olhar da Princesa.

Eles estão enamorados!

Seus corações sortudos são os guardiões do casal.

Assim, eles são felicíssimos dia e noite.

Esta não é uma história arriscada,

É antes um heroico épico moderno e possível.

Agora, alegra-te… nesse mesmo instante:

Tu és o meu Príncipe

Eu sou a tua Princesa.

Infinitamente juntos no coração, na alma…

No cosmos.

 

Ana Esther Balbão Pithan – anaesther@hotmail.com